Maciej Słomczyński
Polish writer
Maciej Słomczyński
Maciej Słomczyński was a Polish translator and writer. For his detective stories he used the pen name "Joe Alex".
Biography
Maciej Słomczyński's personal information overview.
{{personal_detail.supertitle}}
{{personal_detail.title}}
{{personal_detail.title}}
Photo Albums
Popular photos of Maciej Słomczyński
Relationships
View family, career and love interests for Maciej Słomczyński
Show More Show Less
News
News abour Maciej Słomczyński from around the web
Djimon Hounsou aniołem śmierci w "Raju utraconym" - FilmWeb
Google News - over 5 years
Napisany został jambicznym dziesięciozgłoskowcem (na język polski Maciej Słomczyński przetłumaczył go jedenastozgłoskowcem). Jest to wiersz biały, dla jego melodii istotny jest rytm i stosowanie średniówki. Utwór ukazuje biblijną wizję upadku człowieka
Article Link:
Google News article
Łowca wampirów w "Raju utraconym" - FilmWeb
Google News - over 5 years
Napisany został jambicznym dziesięciozgłoskowcem (na język polski Maciej Słomczyński przetłumaczył go jedenastozgłoskowcem). Jest to wiersz biały, dla jego melodii istotny jest rytm i stosowanie średniówki. Utwór ukazuje biblijną wizję upadku człowieka
Article Link:
Google News article
Stonesi, Clooney, "Szczęki" - Gazeta Wyborcza
Google News - over 5 years
Role przewodnika pełni tłumacz Maciej Słomczyński, fragmenty powieści czyta Jerzy Trela. Rolling Stones. W blasku świateł (Shine a Light) Niezwykłe muzyczne widowisko. Film poświęcony legendzie rock and rolla - zespołowi The Rolling Stones
Article Link:
Google News article
Polski kryminał, czyli bardzo atrakcyjne „trupy w szafie” - TVP
Google News - over 5 years
Do najsłynniejszych polskich twórców kryminalnych ostatnich lat obok Joanny Chmielewskiej i Marka Krajewskiego należą Marcin Świetlicki, Marcin Wroński, Bartłomiej Rychter, Paweł Jaszczuk, Maciej Słomczyński, bardziej znany jako Joe Alex oraz Ireneusz
Article Link:
Google News article
Our recommendations - Polish Market
Google News - almost 6 years
The talent of Maciej Słomczyński - an outstanding interpreter and author of crime stories translated into many languages. Thez were printed in millions of copies and still enjoy great popularity among lovers of riddles. Joe Alex is a pseudonym of
Article Link:
Google News article
8./9. maja - jak zwykle o Rosjanach - Salon 24
Google News - almost 6 years
Oczywiscie to TEN Kwasniewski, znany rowniez jako Joe Alex, Jozef Aleksy i Maciej Slomczynski. Zamek w Kórniku, brzydki pan Gruber z Monachium chce ukrasc cenny obraz Ribery/Sibery "Trzeci król". Doskonala obsada. Artysta Lapicki jako porucznik MO,
Article Link:
Google News article
Timeline
Learn about memorable moments in the evolution of Maciej Słomczyński
    LATE_ADULTHOOD
  • 1998
    Age 75
    Died in 1998.
    More Details Hide Details
  • THIRTIES
  • 1957
    Age 34
    He is the author of the 1957 novel "Cassiopeia", in which he presented the attitudes of the artistic circles towards communism and the reasons, which made a great part of these circles to serve for the new government.
    More Details Hide Details He translated Ulysses and Gulliver's Travels into Polish; he was the only person in the world to translate all the works of William Shakespeare. His translations of Shakespeare were, however, subjected to critique for the lack of clarity, faithfulness to the original or any literary value. He was the member of the Stowarzyszenie Pisarzy Polskich and Rotary Club, as well as the vice-president of the international asscociation "The James Joyce Foundation", and since 1973, a member of the Irish Institute. He authored many detective stories, screenplays and plays, published under the pen names "Joe Alex" and "Kazimierz Kwaśniewski." He was the author of crime fiction, published under the pen name Joe Alex (or Józef Aleks) and Kazimierz Kwaśniewski. As Joe Alex he authored film scripts, screenplays (Panny z Acheronu) and television spectacles. Alex's crime fiction was translated into 13 languages: Belarussian, Bulgarian, Czech, Lithuanian, Latvian, German, Russian, Romanian, Serbo-Croatian, Slovak, Slovene, Ukrainian and Hungarian. Most of his books in USSR was published without his permission or without the permission of his descendants.
  • 1953
    Age 30
    After the war he was persecuted and questioned as a suspected British spy. For a few months in 1953 he worked for the State Security and he fled to Gdańsk to break the contact with the agency.
    More Details Hide Details Later on, he persistently refused to cooperate.
  • TWENTIES
  • 1947
    Age 24
    In 1947 he returned to Poland and seven years later he moved permanently to Kraków.
    More Details Hide Details
  • 1946
    Age 23
    He debuted as a poet in 1946 in the "Tydzień" magazine in Łódź.
    More Details Hide Details
  • 1944
    Age 21
    In 1944 he was arrested and imprisoned in Pawiak, from which he managed to escape.
    More Details Hide Details Later he moved West and served in the American Gendarmerie in France.
  • TEENAGE
  • 1941
    Age 18
    In 1941, he joined the Polish resistance organization Confederation of the Nation and in 1943 the Polish Home Army.
    More Details Hide Details
  • CHILDHOOD
  • 1922
    Born
    Born in 1922.
    More Details Hide Details
Original Authors of this text are noted here.
All data offered is derived from public sources. Spokeo does not verify or evaluate each piece of data, and makes no warranties or guarantees about any of the information offered. Spokeo does not possess or have access to secure or private financial information. Spokeo is not a consumer reporting agency and does not offer consumer reports. None of the information offered by Spokeo is to be considered for purposes of determining any entity or person's eligibility for credit, insurance, employment, housing, or for any other purposes covered under the Fair Credit Reporting Act (FCRA)